Notícies

« Ves enrere

Un curs indispensable: Criteris de traducció

Un curs indispensable: Criteris de traducció

Alguna vegada t'has preguntat com traduir adequadament noms propis, esdeveniments, organismes o institucions al valencià? Hui et presentem el curs Criteris de Traducció del Pla d'acompanyament Lingüístic al Personal de l'Administració de la GVA (PALEP), el qual posa a la teua disposició ferramentes clau per a millorar l'autonomia lingüística en llengua valenciana.

*Només disponible en valencià.

Amb esta formació el PALEP busca enfortir l'autonomia lingüística en valencià del personal de la Generalitat. Este curs se centra en els criteris que has de considerar quan traduïsques noms propis, esdeveniments, organismes i institucions al valencià. La traducció adequada és clau, i este curs proporciona directrius clares sobre quines denominacions han de traduir-se, ja que manté un equilibri entre la tradició i la creació terminològica actual.

L'objectiu principal és facilitar la traducció de noms de persones, institucions, esdeveniments històrics, educatius, culturals i llocs. Des de noms de personatges contemporanis fins a llocs emblemàtics, este curs aborda una varietat de categories per a enriquir les teues habilitats de traducció.

Detalls importants:

El curs aborda dos tipus de noms en el context de persones: els de personatges contemporanis i els de personatges històrics i llegendaris. Per a cada un, s'oferixen directrius específiques, i es posa l'accent en la traducció de noms escrits en caràcters no llatins.

Noms referits a coses: el curs també aborda la traducció de noms relacionats amb institucions, organismes, entitats, empreses, esdeveniments històrics, culturals, festius, documentació oficial i disposicions normatives, cultura i espectacles. Cada categoria s'explora detalladament i es proporcionen exemples pràctics.

Metodologia i avaluació:

El curs seguix un enfocament pràctic. Els participants llegiran acuradament les explicacions i exemples proporcionats, i faran les activitats corresponents per a reforçar la seua comprensió. Des de noms de personatges contemporanis fins a llocs emblemàtics.

Per a assegurar-nos que els participants adquirisquen una comprensió pràctica dels continguts, el nostre equip ha inclòs en el curs un qüestionari.

Registra't en el curs "Criteris de Traducció" i avança cap a una comunicació més efectiva. La inscripció és gratuïta, i este coneixement et serà inavaluable en el teu desenvolupament professional.